German language cosmetic issue

For translators, questions, tips and suggestions

Moderators: TrackerSupp-Daniel, Tracker Support, Paul - Tracker Supp, Vasyl-Tracker Dev Team, Chris - Tracker Supp, Ivan - Tracker Software, Tracker Supp-Stefan

Post Reply
Peter2
User
Posts: 946
Joined: Mon Sep 13, 2010 10:09 am
Location: Switzerland

German language cosmetic issue

Post by Peter2 »

Version 8.0.339 (maybe already solved)

The dialogue "new image compression" (?) has this cosmetic translation issue. (Height versus high)
KONV1.png
PDF-X-Change Pro German
User avatar
Paul - Tracker Supp
Site Admin
Posts: 6829
Joined: Wed Mar 25, 2009 10:37 pm
Location: Chemainus, Canada
Contact:

Re: German language cosmetic issue

Post by Paul - Tracker Supp »

Hi Peter,

this is how it looks in the current build:
image.png
Is that correct?
Best regards

Paul O'Rorke
Tracker Support North America
http://www.tracker-software.com
Peter2
User
Posts: 946
Joined: Mon Sep 13, 2010 10:09 am
Location: Switzerland

Re: German language cosmetic issue

Post by Peter2 »

Yes. Thanks.
PDF-X-Change Pro German
User avatar
Paul - Tracker Supp
Site Admin
Posts: 6829
Joined: Wed Mar 25, 2009 10:37 pm
Location: Chemainus, Canada
Contact:

German language cosmetic issue

Post by Paul - Tracker Supp »

:)
Best regards

Paul O'Rorke
Tracker Support North America
http://www.tracker-software.com
Peter2
User
Posts: 946
Joined: Mon Sep 13, 2010 10:09 am
Location: Switzerland

Re: German language cosmetic issue

Post by Peter2 »

Version 9.4.364
Again cosmetic stuff
grafik.png
In English version there is written "comb" where the German word "Kamm" is displayed. Is it really a "comb for the hairs" or a "combination"?
grafik(1).png
PDF-X-Change Pro German
User avatar
TrackerSupp-Daniel
Site Admin
Posts: 8436
Joined: Wed Jan 03, 2018 6:52 pm

Re: German language cosmetic issue

Post by TrackerSupp-Daniel »

Hello, Peter2

"Comb for the hair" would be more accurate in this case. The "Comb" function is designed to "Split" the content a fixed width apart, it is not a combination, but a very much a splitting much like a Comb for the hair would do. Unless there is a better term for that, I believe that this one is correct.

Kind regards,
Dan McIntyre - Support Technician
Tracker Software Products (Canada) LTD

+++++++++++++++++++++++++++++++++++
Our Web site domain and email address has changed as of 26/10/2023.
https://www.pdf-xchange.com
Support@pdf-xchange.com
Peter2
User
Posts: 946
Joined: Mon Sep 13, 2010 10:09 am
Location: Switzerland

Re: German language cosmetic issue

Post by Peter2 »

Thanks, Daniel

I think you informed the German translator to fix the mentioned issues?
PDF-X-Change Pro German
Peter2
User
Posts: 946
Joined: Mon Sep 13, 2010 10:09 am
Location: Switzerland

Re: German language cosmetic issue

Post by Peter2 »

Another smaaaaall issue:
There seem to be a confusion between "Form" and "From" in German translation:
grafik(1).png
grafik.png
PDF-X-Change Pro German
User avatar
Paul - Tracker Supp
Site Admin
Posts: 6829
Joined: Wed Mar 25, 2009 10:37 pm
Location: Chemainus, Canada
Contact:

Re: German language cosmetic issue

Post by Paul - Tracker Supp »

Thanks Peter,

I have passed this reference on to the appropriate party to get addressed.

cheers
Best regards

Paul O'Rorke
Tracker Support North America
http://www.tracker-software.com
Post Reply